Boek
Nederlands

De zevende dag

Hua Yu (auteur), Jan De Meyer (vertaler)
+1
De zevende dag
×
De zevende dag De zevende dag

De zevende dag

Hua Yu (auteur), Jan De Meyer (vertaler)
Genre:
De levensverhalen van mensen in China die na hun dood ronddolen in een schemerzone omdat ze zich door de hoge grondprijzen geen graf konden veroorloven.
Titel
De zevende dag
Auteur
Hua Yu 1960-
Vertaler
Jan De Meyer 1961-
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Chinees
Oorspr. titel
Di qi tian
Uitgever
Breda: De Geus, 2016
283 p.
ISBN
9789044535051 (hardback)

Besprekingen

Tussen plastic en sandelhout

In zijn roman De zevende dag bedient de Chinese schrijver Yu Hua zich van de klasseloosheid van de dodenwereld om het gekrakeel van het ondermaanse te verbeelden.

Romans over lijken in alle staten van ontbinding laten treurigheid, kilte en pessimisme vermoeden. Niet zo bij Yu Hua, van wie u zich misschien Leven!, De bloedverkoper of Broers herinnert, scherpe en geestige romans over China's turbulente recente verleden.

De zevende dag van 2013 is niet anders. Yu brengt deze keer het al even warmhartige als kolderieke relaas van de 41-jarige Yang Fei. Hij is net omgekomen bij een brand in een restaurant en waart zeven dagen lang rond in het rijk van zij die geen graf hebben omdat het hen ontbreekt aan verwanten en centen.

Het verhaal begint met een telefoontje van het uitvaartcentrum, Yang moet zich melden voor crematie. Het etablissement is een doorslagje van de Chinese samenleving, met plastic stoelen voor de gewone wachtenden, een vipruimte met comfortabele fauteuils voor de gefortuneerden en een luxekamer voor de ware elite, de politieke machthebbers.

De conversaties zijn nav…Lees verder

Yu Hua, China’s beroemdste schrijver na Mo Yan, is in Nederland bekend van 'Leven!' (1995), 'De bloedverkoper' (2004) en 'Broers'* (2012), romans waarin hij duidelijk zijn maatschappelijke kritiek en engagement met het gewone Chinese volk tot uiting brengt. Deze nieuwe roman speelt zich af in een soort schemergebied waar de doden ronddolen die zich door de hoge grondprijzen in het huidige China geen graf kunnen veroorloven. De gewone Chinese man is dus zelfs na zijn dood geen rust gegund, is de suggestie. Yu Hua (1960) bouwt die visie verder uit door de doden hun vaak trieste verhalen te laten vertellen, verhalen waarin allerlei sociaal onrecht de revue passeert dat (soms wat al te) herkenbaar is uit berichten die de Chinese sociale media een aantal jaar terug domineerden. Het opvallende aan de roman is dat de zogenoemde ‘doden zonder graf’ vaak al zo lang in de schemerzone verblijven dat ze hun vlees verliezen en een soort levende skeletten worden, waardoor er een enigszins macabere …Lees verder

Over Hua Yu

Yu Hua (Hangzhou, 3 april 1960) is een Chinees schrijver die tot de Chinese avant-garde wordt gerekend. Zijn werk is verfilmd en in vele talen vertaald en Yu heeft in China en in het buitenland verschillende literaire prijzen gewonnen. Een kenmerk van zijn werk zijn de expliciete beschrijvingen van geweld.

Yu Hua werd in 1960 geboren in Hangzhou in de provincie Zhejiang. Zijn beide ouders waren arts en Yu Hua groeide op op het terrein van een ziekenhuis, tegenover het mortuarium. Yu Hua's jeugd werd getekend door de Culturele Revolutie: de meeste boeken waren verboden, waardoor hij op school alleen het Rode Boekje met citaten van Mao Zedong en de verzamelde werken van Lu Xun te lezen had. Als hij eens een ander boek in handen kreeg, ontbraken daarin vaak pagina's, zodat hij het begin of het einde er zelf bij moest verzinnen.

Yu Hua werkte vijf jaar als tandarts, maar stopte hier uiteindelijk mee, omdat hij 'er genoeg van had om de hele dag in monden te kijken'. …Lees verder op Wikipedia